"Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, (...)"
Robert Frost
Sabes que mais:
não gosto nada de encruzilhadas
nem de entroncamentos
e as bifurcações são a língua afiada
das serpentes e não é coisa bonita
de se ver.
As encruzilhadas estão sempre
aí ao virar da esquina, esfíngicas,
aí ao virar da esquina, esfíngicas,
mas com um senão:
os enigmas que nos colocam são só
silêncios. Fazem da mudez interrogação.
As encruzilhadas são encruzilhadas
de encruzilhadas
e isso faz-me toda a indiferença.
e isso faz-me toda a indiferença.
As encruzilhadas são o clima mais
desértico do mundo, por vezes subitamente
pontuado por multas das brigadas de
trânsito que abominam o isolamento
tanto quanto tu e eu.
A linguagem da encruzilhada, se eu a entendesse,
seria quase indecifrável como a caligrafia
de aluno pouco escorado em conhecimento
em dia de teste
com o tempo contado.
com o tempo contado.
Desconfio, não sei se concordas comigo,
que quem entender a língua da encruzilhada
deve ser fluente em desesperanto.
deve ser fluente em desesperanto.
Paulo José Borges
J'aime beaucoup l'impression de vide qui ressort de ce poème, d'ennui spécifique. La langue du désespoir n'est pas une langue facile à comprendre......
ResponderEliminarIt was very difficult to pull it out.
ResponderEliminarNow that is done, let's move on to something else, hopefully.